|
Text populární písničky z alba Escapology - s podrobnými vysvětlivkami.
Come on hold my hand
I wanna contact the living
Not sure I understand
This role I've been given
come on pojď, no tak * hold držet * I wanna (= I want to) chci * contact spojit se * living život, živý * sure jistý * understand rozumět * give, gave, given dát *
The living, průběhový přítomný čas od slovesa live, žít, znamená doslova to, co žije, co je živoucí. Not sure I understand vyjadřuje zkráceně: Nejsem si jistý, že rozumím, že chápu. I've been given je trpný rod času předminulého, doslova "byl jsem obdařen", přeložíme jako: "(této roli, která) mi byla dána.
I sit and talk to God
And he just laughs at my plans
My head speaks a language
I don't understand
sit sedět * talk to mluvit s * God Bůh * just jen * laugh smát se, vysmívat se * head hlava * language jazyk *
He laughs at my plans, pozor na výslovnost [láfs], znamená "směje se, vysmívá se mým plánům". Ve větičce a language I don't understand chybí stejně jako v první sloce vztažné zájmeno, musíme ho tam doplnit: "(mluví) jazykem, kterému nerozumím".
I just wanna feel real love
Feel the home that I live in
'cause I got too much life
Running through my veins, going to waste
I wanna = I want to * feel cítit, pociťovat * live in bydlit, obývat * 'cause (= because) protože * I got (= I have got) mám * too much příliš * run běžet, probíhat * through skrze * vein žíla * waste promrhat, promarnit *
Got je příčestí od get, dostat, ale zde je to zbytek z tvaru I have got ve významu "mám". Running je průběhový tvar od velmi obecného slovesa run, kterým se označuje nějaký (rychlý) pohyb, v kontextu: "(života), který pádí mými žilami" (předložku through, skrze, přeložíme bezpředložkovým sedmým pádem). Taktéž průběhový tvar je going od go, jít, který zde vyjadřuje směřování k promarnění.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either
Before I fall in love
I'm preparing to leave her
I scare myself to death
That's why I keep on running
Before I've arrived
I can see myself coming
die zemřít * ain't (= I am not) nejsem * keen on chtivý, dychtivý * either ani * before předtím, než * fall in love zamilovat se * prepare připravit se * leave opustit * scare strašit, děsit * death smrt * keep on pokračovat, jít dál * arrive dorazit *
I ain't keen on living either je "ani nedychtím žít". Leave her znamená "opustit ji". Myself je zvratné zájmeno "sám, sebe", proto I scare myself: "děsím sám sebe", to death, "k smrti". I keep on running vyjadřuje: "běžím dál". Before I've arrived: "Ještě než dorazím". I can see myself coming: "vidím sám sebe přicházet".
I just wanna feel real love...
And I need to feel real love
And a life ever after
I cannot get enough
need potřebovat * ever after navěky, až do smrti * I cannot nemohu * get dostat * enough dost *
I just wanna feel real love...
I just wanna feel real love
In a life ever after
There's a hole in my soul
You can see it in my face
it's a real big place
hole díra * soul duše * face tvář * place místo *
Come and hold my hand...
KOMENTOVAT V DISKUSNÍM FÓRU (0)
Související články:
|