eXtempore.cz
Advertisement
Titulní strana arrow Songy arrow English arrow (Barbra Streisand) Woman In Love
Čtěte taky

Slax - Linux do kapsy

Nelítostně

Kniha pro vás: Jsem fakt impotent?!

hutka.cz

Rádio Folk právě hraje
poslouchejte jako stream
32kb | 64kb | 128kb
nebo přes online přehrávač
Doporučujeme

Download Opera

Zkuste Firefox!

Rodinka na ČRo2

(Barbra Streisand) Woman In Love Tisk E-mail
Tess & MT   
11. listopad 2005
Písnička vyšla v roce 1980 na možná nejlepším a nejprodávanějším pop-albu Barbry Streisandové "Guilty", na němž spolupracovala s Barry Gibbem (Bee Gees). Její text je pro výuku angličtiny jako stvořený.

Life is a moment in space
When the dream is gone
It's a lonelier place

Life život * space vesmír * when když * dream sen * is gone je pryč * lonelier (lonely) osamělejší * place místo *

Gone je příčestí od slovesa go (jít) a výrazem is gone řekneme, že "odešel a je pryč, zmizelý". Slovíčko lonelier ve slovníku nenajdete, je to druhý stupeň přídavného jména lonely (osamělý).

I kiss the morning goodbye
Down inside, you know
we never know why

Kiss políbit * morning * ráno * goodbye sbohem * down dole * inside uvnitř * never nikdy * know vědět * why proč *

Když někoho či něco políbíme goodbye, políbíme "na rozloučenou", dáme sbohem. Angličtina obvykle nemá dvojitý zápor, proto we never know přeložíme do češtiny jako "nikdy nevíme".

The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong

Road cesta * narrow úzký * long dlouhý * eyes oči * meet potkat, setkat se * feeling pocit, cit * strong silný *

I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all

Turn away odvrátit se * from the wall ode zdi * stumble klopýtat * fall upadnout * but ale * give dát * all všechno *

I am a woman in love
And I'd do anything
To get you into my world
And hold you within

Woman žena * in love zamilovaná * I'd (= I would) do udělala bych * anything cokoliv * get dostat * into do * my můj * world svět * hold držet * within uvnitř *

Jsme-li s někým v angličtině in love, jsme do něj zamilovaní. Stažený tvar podmiňovacího způsobu I'd ve výslovnosti splyne s následujícím do, proto ho neslyšíme, a že tam je, poznáme pouze z kontextu. Anything (cokoliv) se na rozdíl od everything (všechno) používá hlavně v záporných větách (I don't know anything - nic nevím), ale též v kladných větách pro zdůraznění, jako právě zde.

It's a right I defend
Over and over again
What do I do

Right právo * defend bránit * over and over again stále znovu * what co * do dělat *

V první větě chybí vztažné zájmeno that (které) - to se zejména v hovorové angličtině často vypouští, v češtině ho ale potřebujeme: "je to právo, které bráním". Poslední větička verše je otázka, poznáme ji nejen podle tázacího zájmena, ale také podle pomocného slovesa do (to první).

With you eternally mine
In love there is
no measure of time

With s,se * eternally navěky * mine můj * love láska * there is existuje * measure měřítko, měření * time čas *

Přivlastňovací zájmeno mine se používá, stojí-li ve větě samostatně. Vazbu there is ve významu "je, existuje" použijeme také tehdy, nechceme-li větu začínat podmětem, jak je v angličtině pravidlem.

We planned it all at the start
You and I
live in each other's heart

Plan plánovat * at the start na začátku * live žít * each other jeden druhého, navzájem * heart srdce *

Sloveso plan (plánovat) zdvojuje v některých tvarech (jako zde v minulém čase we planned, plánovali jsme) písmeno n. Slůvka each (každý) a other (druhý) se používají ve spojení pro výrazy, které v češtině vyjadřujeme většinou pomocí zvratného "se, sobě, si" nebo slůvkem "navzájem", v naší písničce "každý v srdci toho druhého, navzájem sobě v srdci".

We may be oceans away
You'll feel my love
I hear what you say

We may můžeme * ocean oceán * away pryč * feel cítit, pociťovat * hear slyšet * say říkat *

Je-li něco oceans away (doslova oceány pryč, od sebe), je to hodně moc daleko, dělí nás od toho oceány.

No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all

Thruth pravda * no ... ever nikdy * lie lež *

Znovu potkáváme jeden zápor na místě, kam čeština klade zápory dva: No truth is ever a lie, "pravda nikdy není lež".

I am a woman in love
And I'd do anything
To get you into my world
And hold you within

It's a right I defend
Over and over again
What do I do

I am a woman in love
And I'm talking to you
You know I know how you feel
What a woman can do

Talk hovořit, mluvit * can moci *

I'm talking je přítomný čas průběhový: (právě) s tebou mluvím. V další větě nám opět chybí vztažné zájmeno: you know I know znamená "ty víš, že já vím".

It's a right I defend
Over and over again

That's it :)

KOMENTOVAT V DISKUSNÍM FÓRU (0)

Související články:

 
«  předchozí   další  »
Advertisement
Aktuální diskuse
Chlapské slovo Mirka Topolánka (1)
Chlapské slovo Mirka Topolánka (1)
Droga chléb náš vezdejší (1) (1)
Obrana zdraveho Rozumu (1)
Obrana zdraveho Rozumu (1)
Droga chléb náš vezdejší (2) (1)
Droga chléb náš vezdejší (2) (1)
Poslední prezidentův projev (1)
Poslední prezidentův projev (1)
AIDS - fakta a mediální fikce (1)
Téma: Incest (1)
AIDS v Africe aneb Papírová epidemie (1)
AIDS v Africe aneb Papírová epidemie (1)
Mejstříkovy zpěvy velkopáteční (1)
 
 
eXtempore.cz
Titulní strana
Diskusní fórum
eXtemporováno
Archiv
Hledat
Lidi
Impressum
Přidat
 
Přihlášení





Už nevím heslo!
Nemáte účet? Založte si ho!
nejnovější
Songy
nejčtenější
RSS/RDF
TOPlist    NAVRCHOLU.cz
| Titulní strana | Diskusní fórum | eXtemporováno | Archiv | Hledat | Lidi | Impressum |